Существительные | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| госуда́рство ср. | der Staat мн.ч.: die Staaten | ||||||
| страна́ ж. | der Staat мн.ч.: die Staaten | ||||||
| штат м. - часть госуда́рства | der Staat мн.ч.: die Staaten | ||||||
| держа́ва ж. | der Staat мн.ч.: die Staaten | ||||||
| колониа́льное госуда́рство ср. | der Kolonialstaat | ||||||
| агра́рно-индустриа́льная страна́ ж. [ЭКОН.] | der Agrar-Industrie-Staat мн.ч.: die Agrar-Industrie-Staaten | ||||||
| неправово́е госуда́рство ср. [ПОЛ.] | der Unrechtsstaat | ||||||
| Ватика́н м. - госуда́рство | der Staat Vatikanstadt | ||||||
| Ватика́н м. - госуда́рство | Staat der Vatikanstadt мн.ч.: die Staaten (Австр.) | ||||||
| Исла́мское госуда́рство Ира́ка и Лева́нта ср. [сокр.: ИГИ́Л] | Islamischer Staat im Irak und der Levante [сокр.: ISIL] | ||||||
| стра́ны А́фрики, Кари́бского бассе́йна и Ти́хого океа́на мн.ч. (кратко: стра́ны АКТ) [ПОЛ.] | die Gruppe der afrikanischen, karibischen und pazifischen Staaten [сокр.: AKP-Gruppe] | ||||||
| госде́п США м. [разг.] [ПОЛ.] | das Außenministerium der Vereinigten Staaten | ||||||
| госуда́рственный департа́мент США м. [ПОЛ.] | das Außenministerium der Vereinigten Staaten | ||||||
| госуда́рственное информацио́нное аге́нтство ср. | die Staatsagentur | ||||||
Союзы / местоимения | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| что мест. относит. | der относит. | ||||||
| кто мест. - относит. | der | ||||||
| кото́рый мест. - относит. | der - Relativpronomen | ||||||
| тот | та | то мест. указат. | der | die | das указат. | ||||||
| э́тот | э́та | э́то мест. указат. | der | die | das указат. | ||||||
| заменя́ет и́мя существи́тельное во избежа́ние повторе́ния | der - Demonstrativpronomen | ||||||
| он мест. - личн. | der - als Demonstrativpronomen | ||||||
| каково́й мест.[выс.] устаревшее - кото́рый, относит. | der - Relativpronomen | ||||||
| госуда́рственный прил. | Staats... | ||||||
| общегосуда́рственный прил. | Staats... | ||||||
| зе́мский прил. устаревающее | Staats... | ||||||
| второ́й числ. - друго́й | der andere - Indefinitpronomen | ||||||
| его́ мест. - притяжат. мест. м. р. и ср. р. по отн. к ли́цам/предме́там м. р., ж. р. и ср. р. | der seinige | die seinige | das seinige притяжат. устаревающее | ||||||
| его́ мест. - притяжат. мест. м. р. и ср. р. по отн. к ли́цам/предме́там м. р., ж. р. и ср. р. | der seinige | die seinige | das seinige устаревающее | ||||||
Примеры | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Ну, о́н-то зна́ет. | Der kennt sich aus. [разг.] | ||||||
| У врача́ многочи́сленная клиенту́ра. | Der Arzt hat eine ausgedehnte Praxis. | ||||||
| У врача́ обши́рная пра́ктика. | Der Arzt hat eine ausgedehnte Praxis. | ||||||
| Учёный нашёл ста́рую ру́копись. | Der Gelehrte hat eine alte Handschrift aufgespürt. | ||||||
| Мо́лния уда́рила в де́рево. | Der Blitz hat in den Baum eingeschlagen. | ||||||
| Письмо́ напи́сано по-ру́сски. | Der Brief ist in Russisch geschrieben. | ||||||
| Вы́емка пи́сем произво́дится в де́сять часо́в. | Der Briefkasten wird um zehn Uhr geleert. | ||||||
| Покупа́тель обязу́ется оплати́ть все тома́ собра́ния сочине́ний. | Der Käufer verpflichtet sich zur Abnahme aller Bände des Sammelwerkes. | ||||||
| Води́тель похи́тил часть гру́за. | Der Fahrer hat einen Teil der Ladung für sich abgezweigt. | ||||||
| Го́нщик был вы́нужден сойти́ с диста́нции. | Der Fahrer war zur Aufgabe gezwungen. | ||||||
| Сбо́ры с постано́вки э́того фи́льма окупи́ли все затра́ты. | Der Film hat seine Kosten eingespielt. | ||||||
| Река́ подмы́ла бе́рег. | Der Fluss hat das Ufer ausgewaschen. | ||||||
| Банкома́т не верну́л мою́ ка́рту. | Der Geldautomat hat meine EC-Karte eingezogen. | ||||||
| Ну и задаётся же он! | Der gibt aber eine Stange an! | ||||||
Речевые обороты и фразеологизмы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| сою́зное госуда́рство [ПОЛ.][ВОЕН.] | verbündeter Staat | ||||||
| госуда́рственные поста́вки [ЭКОН.] | Abgabepflichten an den Staat | ||||||
| госуда́рственные поста́вки [ЭКОН.] | Ablieferung an den Staat | ||||||
| Ры́ба гниёт с головы́. | Der Fisch fängt vom Kopfe an zu stinken. | ||||||
| для разнообра́зия | um der Abwechslung willen | ||||||
| ра́ди разнообра́зия | um der Abwechslung willen | ||||||
| ни то́т ни друго́й | weder der eine noch der andere | ||||||
| обеспе́чиватьнсв платежи́ госуда́рству | Abgaben an den Staat tätigen | ||||||
| отстране́ние от насле́дования недосто́йных насле́дников [ЮР.] | Ausschluss von der Erbfolge wegen Erbunwürdigkeit | ||||||
| призна́тьсв госуда́рство - с установле́нием дипломати́ческих отноше́ний [ЮР.] | einen Staat diplomatisch anerkennen [дипломатия] | ||||||
| бытьнсв граждани́ном (како́го-л.) госуда́рства | einem Staate angehören | ||||||
| исполне́ние госуда́рственного бюдже́та [ЭКОН.] | Ablauf des Staatshaushaltsplanes | ||||||
| ассоции́рованные стра́ны | assoziierte Staaten | ||||||
| граждани́н како́го-л. госуда́рства | ein Angehöriger eines Staates | ||||||
Реклама
Слова с близким контекстом | |
|---|---|
| Land, Macht, Reichsapfel | |
Реклама






